2024年 展覧会・イベントスケジュール・プロジェクト
*展覧会  

井口真理子 Mariko Iguchi「意識の永遠-永遠の一瞬 Eternity of Consciousness - Eternal Moment 」
2024年9月25日(水)〜10月13日(日)13〜19時
休廊日=9月30日(月)・10月1日(火)・7日(月)・8日(火)

覚醒_s.jpg>
"覚醒 awakening" 2024 / acrylic on canvas / 970mm×1303mm

2年ほど前、生まれ育った京都から、福岡県の離島へ移住した。
神守る島、宗像大島。古代からの信仰の地。
離島での、恵まれた暮らし。
日々の制作、畑、動植物たちとの交流。
島の人々の、あたたかい心。
世界の片隅に佇む、ユートピア。
自宅から歩いてすぐ、海が広がる。
海岸沿いを散歩する。眼前に広がる波。
ぼんやりと波の行方を見つめる。
波は、宇宙を、あらわしている。
波は、人生を、あらわしている。
時に繊細に、時に大胆に、絶えず動いている。
波と波がぶつかり、果てしない新たな波が生まれる。
人と人の、出逢いのように。
宇宙は、私たちの意識の波がただよう海だ。
その意識は永遠にして、打ち上げられたひとつぶの一瞬に、私たちは生きている。 (井口真理子)
Two years ago I moved from Kyoto, where I was born and raised, to an island off the coast of Fukuoka. A place called Munakata Oshima, the guardian island of the gods. A place of faith since ancient times.
My life on this island has been a blessing. My days are filled with artwork, gardening, and interactions with the plants and animals. The people on this island are generous. This place is a utopia existing in one little corner of the world.
The ocean is a short walk from my house. I walk along the coast. The waves stretch out before me. I stop and stare at the rhythm of their movement.
The waves express the universe.
The waves express life itself.
They move constantly, sometimes delicately, sometimes boldly. Two waves collide and endless new waves are born.
The universe is like an ocean filled with the waves of our consciousness.
Among that eternal consciousness, we live in the moment of a single soaring droplet. -Mariko Iguchi



フィリピンの現代作家による「日常と崇高の記念碑」artists from the Philippines "Monuments of the Mundane and the Sublime"
2024年10月30日(水)〜11月24日(日)13〜19時
休廊日=11月5日(火)・11日(月)・12日(火)・18日(月)・19日(火)

 京都市「Arts Aid KYOTO」補助事業 Kyoto City "Arts Aid KYOTO" subsidized project

この彫刻展は、私たちの周囲で発見され、最終的には記念碑規模の廃棄物として蓄積されるありふれた日常の物体を変容させることに焦点を当てています。彫刻は、解体現場や建設現 場から出た瓦礫や、購入または発見された一般的な物体からインスピレーションを得ています。
興味深いことに、フィリピンは国内製造業が不足しているため、世界中から不用品の輸入受け入れ国となっており、その中で日本は中古品の最も人気のある供給源の一つとなっていま す。芸術品として新たに生まれ変わったこれらの人類学的産物は、消費と浪費に対する私たちの態度についての弁証法的言説とみなすことができます。この展覧会の背後にあるアイデ アは、これらのありふれた物体がその機能や本来の目的を欠いて見られ、その規模と場所の特異性を考慮した記念碑的な芸術として提示される方法を再解釈することです。
この展覧会に参加するアーティストは、展覧会のテーマに関連した作品を制作してきたフィリピンの多分野の著名なアーティストであり、パブリックアートと記念碑性の主題に対す る想像力豊かな見解を紹介するために厳選されました。
JUAN ALCAZAREN フアン・アルカセラン / MARIANO CHING マリアノ・チン / YASMIN SISON ヤスミン・シソン / VERONICA PERALEJO ヴェロニカ・ペレホ / CHIRISTINA QUISUMBING RAMILO クリスティーナ・キサンビン・ラミロ / REG YUSON レグ・ユソン
The sculpture exhibition focuses in transforming mundane and everyday objects found in our surroundings that ultimately accumulate as discards of monumental scale. The sculptures draw inspiration from rubbles sourced from demolition and construction sites, and common objects that are either bought or found.
Interestingly, the Philippines for lack of local manufacturing industries embraces being a recipient of imported discards from all over the world, of which Japan is one of the most popular sources of second-hand items. These anthropological products renewed as objects d’art can be seen as dialectic discourse about our attitudes on consumption and waste. The idea behind this exhibition is to reinterpret the way these common objects are seen devoid of their function or original purpose, and presented as monumental art propositions relative to its scale and site specificity.
The artists included in this exhibition are established multi-disciplinary artists from the Philippines who have done works related to the exhibition theme, and were hand-picked to showcase their imaginative take on the subject of public art, and monumentality.

CHIRISTINA QUISUMBING RAMILO

JUAN ALCAZAREN MARIANO CHING


VERONICA PERALEJO


過去の展覧会は、以下のページでご覧いただけます。
2024年
2023年
2022年
2021年
2020年
2019年
2018年
2017年
2016年
2015年
2014年
2013年※準備中